ترجمة بيان لقاء رئيسة الجالية الفلسطينية والسفير الفلسطيني مع وزير الداخلية القبرصي

بواسطة قراءة 5048
ترجمة بيان لقاء رئيسة الجالية الفلسطينية والسفير الفلسطيني مع وزير الداخلية القبرصي
ترجمة بيان لقاء رئيسة الجالية الفلسطينية والسفير الفلسطيني مع وزير الداخلية القبرصي

أصدقائي الأعزاء

بناءاً على لقاءاتي معكم ، أود أن أحيطكم علماً باني والسفير "خالد نجار" قد التقينا وزير الداخلية السيد "سيليكيوتس" كما أود أن أحيطكم علما بتفاصيل هذا اللقاء . و كالمعتاد فقد كان الوزير طيب ودود ومستعد لمد يد العون. ولكن يجب أن نضع بالاعتبار أن جزيرة قبرص هي جزيرة صغيرة ولا تستطيع أن تستوعب هذه الموجة الكبيرة من اللاجئين الذين وصلوا إليها في فترة وجيزة جداً.

وهناك الكثير من الأمور التي تحتاج إلى المناقشة و الحل، و التي تأخذ الكثير من الوقت و نحن لسنا سعداء بذلك و الطريقة المثلى لحل مثل هذه المشاكل هي من خلال المناقشة مع كل الأطراف و الأقسام المتعلقة بهذا الشأن. ونحن كفلسطينيين و قبارصة مستعدون لتقديم المساعدة قدر المستطاع. وأود أن اخص بالذكر هنا أن الوزير لم يكن سعيد بالتجمع إطلاقا, وان مثل هكذا أفعال تعقد الأمور أكثر مما تحلها.

 

طالب اللجوء

لقد تم مناقشة فترة الانتظار الطويلة جداً وكذلك المساعدات المادية و التي لم تكن كافية خلال فترة الانتظار. و لقد تم إعلامنا بأن القسم قام بتقليل هذه الفترة من حوالي ستة أشهر سابقا إلى ما بين ثلاثة إلى أربعة أشهر الان وهم يحاولوا المشاركة بعمل مقابلات و طلبات، وذلك لكي يتسنى للمتقدم أن يحصل على المساعدة المادية الطبيعية.

 

الأوضاع- الحقوق – القوانين و الأنظمة

ولقد تناقشنا بهذا الشأن و لقد ذكرت باني لا علم لي بالحقوق و الضوابط المحددة لكل حالة على حدا حيث إننا بحاجة إلى مادة مطبوعة توضح فيها كل التفاصيل المخصصة لكل حالة على حدا. وقد طلبت متأملاً نسخة مطبوعة باللغة العربية لكي يتسنى لي إرسالها عبر المواقع الالكترونية إلى الأشخاص المعنيين. و أخذت على عاتقي حرية القول أنة لو تم تأخير الترجمة فانه هنالك من هم مستعدون للمساعدة في هذا الشأن. ولقد أُخبرنا بأن هذه المعلومات هي قيد التجهيز (حيث لم يتم تحديد لغة الترجمة لحد الان ).

 

الدراسة:

لقد تم مناقشة مشكلة دراسة اللغة اليونانية و مسألة التعليم، وقد أجاب الوزير و كما وعدنا مسبقاً بأنة بدأ المساعدة بتعليم اللغة اليونانية ( حيث أنة ومنذ فترة سابقه تم إرسال منشورات وزعت مجانا إلى كلتا الجمعيتين بشان دروس اللغة اليونانية و التي سوف تكون مجانية بمعدل ستة ساعات أسبوعيا وهي لطالبي اللجوء و الأشخاص المتواجدين بشكل غير رسمي)

وان هذه الدروس المجانية سوف تبدأ حالاً وخلال شهر سبتمبر سوف تبدأ دروس جديدة تستقبل العديد من المتقدمين الجدد, أما بالنسبة للتعليم فقد تم أخباري بأنه هنالك مشكله بالنسبة للكثير من القبارصة أيضا.

وقد طلب مني بعمل لقاء مع وزير التعليم لمناقشة موضوع التعليم معه كما سوف نقوم بطلب بعض المنح الدراسية و تقليل أجورها و نأمل بالأفضل إنشاء الله.

 

وحدة العائلة (لم الشمل)

مع أن للعائلات الحق بأن تكون موحدة, فقد استغرق الكثير من الوقت  ليتم انجاز إجراءات هذا الموضوع. ولقد خصصت بالذكر واحدة من هذه العائلات وعل الرغم من ذلك قام الوزير وأمامي وبتاريخ السابع عشر من شهر كانون الأول من عام 2009 بإعطاء توجيهات حازمة بشأن هذه الحالة ليتم النظر الفوري بشأنها حيث تم التوجيه بلم شمل هذه العائلة ولغاية يوم السابع و العشرين حيث موعد عقد الاجتماع فان الشخص المعني بلم شمل عائلته لم يحصل على أي رد وقد كان مندهشاً وقد تم إعطائه نفس التوجيهات السابقة ، وأنا حالياً أتابع القضية بشكل خاص وإنشاء الله خير.

كروت التأمين الصحي

لقد وافقني الوزير الرأي بخصوص بطاقات التأمين الصحي و خصوصاً لطالبي اللجوء حيث صدرت هذه البطاقات بوقت قصير نسبيا وإنها لحلقة مفرغة في الوقت الذي تصل فيه بطاقات التأمين الصحي يتم تجديدها ثم تفقد صلاحيتها، ولقد تم التوجيه بتمديد فترة صلاحية بطاقات التامين الصحي بحيث يستطيع المرضى من تلقي العلاج بشكل أفضل.

 

وثائق السفر

لم يتم لحد الآن إصدار وثائق سفر لطالبي اللجوء أو الحاصلين على الحماية الثانوية  وفي بعض الحالات الإنسانية يمكن لهؤلاء الأشخاص التقديم للحصول على وثيقة سفر حيث سوف يتم النظر بكل حالة على حدة. أما المشكلة فتكمن في البلد المراد السفر إليه، حيث يبدو من الصعوبة إن لم يكن مستحيلاً الحصول على تأشيره سفر للبلد المراد السفر إليه.

أما بالنسبة لاستكمال الدراسة فإن الموضوع يكون أسهل إلى حد ما. أما بالنسبة للسفر لغرض العلاج فيتم النظر بالموضوع بصورة إنسانية لكن ستخضع الإجراءات لضوابط معينة وبما يتناسب مع الشخص المستحق. ( يجب الأخذ بنظر الاعتبار بان الموظفين خلف المكاتب يتبعون فقط التوجيهات التي يتلقونها).

الاندماج الاجتماعي

بخصوص قضية الاندماج الاجتماعي فقد وعدنا الوزير بالمساعدة, وقد طُلب مني التحدث بهذا الشأن مع المجالس البلدية و المؤسسات الرياضية والذين بإمكانهم المساعدة بشكل أسرع.

 

الاندماج العملي/ المهني

لقد تمت مناقشة مشكلة العمل و الخدمة الاجتماعية وقد بدا واضحاً أن معظم القوانين والمحددة من قبل الإتحاد الأوربي EU استوجب إتباعها حيث طرحت قضية فرص العمل لبعض الأشخاص من حملة الشهادات العليا والنساء للعمل بوظائف غير مقبولة كما تم مناقشة موضوع الخدمة الاجتماعية بشكل واسع جداً, وقد كان الوزير بمنتهى التفهم للموضوع و اعتقد انه سوف يقوم بالتحدث مع الوزير نفسه بهذا الخصوص وان هذا الموضوع قيد الدراسة.

وقد طلب مني بترتيب دورات تدريبية للأشخاص العاطلين و الراغبين بالعمل وآمل أن يتم العمل به قريباً.

 

ترجمة النص الى العربية لصالح الموقع/ بشير محمود خليل غنام

تلفون / 00967770646876

Email: basheer777m@yahoo.com

 

Dear friends,

     Further to our meetings with you, I would like to inform you that Ambassador Khaled Najjar and myself, met with the Minister of Interior, Mr. Sylikiotis, and would like to update you regarding this meeting. As always, the minister was friendly and ready to help, but we have to bear in mind that Cyprus, a small island, was not ready for the big surge of refugees who entered Cyprus in a short time. There are many issues that need to be discussed and processed, which take too long, and we are not happy.  The best way to solve problems is through discussion with all parties and departments concerned, and we, as Palestinian/Cypriots, are ready to help as much as we can.  I would like to mention here, that the minister was not at all happy with the demonstration, and such actions only complicate matters rather than solving them.

               

 ASYLUM SEEKERS.

     It was discussed that the waiting time was too long and the financial help during that waiting time was not enough. We were told that the department has shortened the time from around six months before to max 3-4 months now and they are trying to precipitate applications and interviews, so that the applicant will also receive the normal financial help.

 

STATUS – RIGHTS- RULES AND REGULATIONS

We discussed, and I mentioned that I, personally, did not know of exactly the rights/obligations of each status holder. We needed to have clear printed matter that specified details of each status. I asked to have them hopefully in Arabic too, so that we post them on websites and give them out to the relevant people. I took the liberty to say if translating would take too long, some persons might be ready to help.  We were told that such information was being prepared and that it would be ready in 2-3 weeks.  (Not specified in what language).

EDUCATION

We discussed the problem of Greek language and tertiary education. The minister answered that as he had promised earlier, they started  to help with teaching Greek .( Already, some time back, I sent to both associations the leaflet information about free Greek lessons which will be 6 hrs per week to asylum seekers and pink slip holders). These free lessons will start about now, and in September new courses will start accepting many more applicants. As for tertiary education, this, I was told is a problem for many Cypriots too, and we will ask for a meeting with the minister of education to discuss the matter with him. We will ask for a few scholarships and reduced fees and hope for the best.

UNIFICATION OF FAMILIES

     Although families have the right to be united, it takes a very long time for the procedure to be finalized. I specifically mentioned a case of one family, that although the minister in front of me on the 17th of December 2009 gave strict instructions that this case be looked into immediately and the family be re-united, until the 27th when we had the meeting, the person had not received anything yet. He was surprised and again gave the same instructions. I am following up the case very closely. Inshallah kheir.

HEALTH CARDS

    The minister agreed with me that  health cards, especially for asylum seekers, are  issued for a very short time and it is a vicious circle that by the time the card arrives, renewed, the appointment is lost and vice versa. Instructions were given to lengthen the validity of the health cards so sick persons can be better treated.

 

 

TRAVEL DOCUMENTS

     Travel documents are not being issued for asylum seekers and subsidiary protection holders. In specific humanitarian cases, those people can apply, and each case will be looked into separately. The problem however, is also with the country to which that person is travelling, because it seems that it is very difficult, if not impossible, for the receiving country to issue a visa. For furthering education however, it is much easier.  Regarding travelling for treatment, again it will be looked into for humanitarian reasons. But the procedures ought to be well followed with the right people. (Employees behind the desk just follow the instructions they are given, or the regulations, we have to go beyond that.)

SOCIAL INTEGRATION

     Regarding social integration, the minister promised to help. I was also advised to talk to the municipalities and sports associations who could help much quicker.

LABOUR INTEGRATION

     The problem of work and welfare was discussed. It seems that many rules come from the EU and have to be followed. The issue of many high degree holders and women asked to do jobs that are not so acceptable, and the welfare issue was extensively discussed, and we will have to ask to meet the minister of labor to discuss with her the options. The minister was very understanding, and I believe he might talk to the minister himself too. This subject has to be followed up. I also asked for training courses to be arranged for vocationally interested persons. This too, I hope to follow it up soon.

 

"حقوق النشر محفوظة لموقع " فلسطينيو العراق" ويسمح بإعادة النشر بشرط ذكر المصدر"